Політика прав інтелектуальної власності
Застереження про права інтелектуальної власності
effectrehab.com
Застереження про права інтелектуальної власності effectrehab.com ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ПРО ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ Перед відвідуванням веб-сайту effectrehab.com ознайомтеся та уважно прочитайте це застереження. Якщо ви користуєтеся веб-сайтом effectrehab.com та інформацією, розміщеною на ньому, ви погоджуєтеся з цим застереженням. Якщо ви не погоджуєтеся з цим застереженням чи окремими його положеннями, ви повинні негайно покинути веб-сайт effectrehab.com та не користуватися послугами, що опубліковані на веб-сайті effectrehab.com 1. ЗАГАЛЬНІ ПОЛОЖЕННЯ 1.1. Це Застереження про права інтелектуальної власності (надалі – “Застереження”), які належать фізичній особі-підприємцю Шевченку Олександру Васильовичу (надалі – “Виконавець”), є невід’ємною частиною Договору публічної оферти про надання послуг, розміщеного на веб-сайті https://marmaer.ua/ (надалі – “веб-сайт Виконавця”), а також усіх інших правочинів (усних та письмових), вчинених особою, яка відвідує веб-сайт Виконавця та/або користується інформацією, розміщеною на веб-сайті Виконавця. 1.2. Виконавцю належать виключні права на об’єкти інтелектуальної власності, включаючи права, передбачені законодавством України, Бернською конвенцією про охорону літературних та художних творів 1886 року і Всесвітньою конвенція про авторське право 1952 року, іншими міжнародно-правовими актами, а саме: 1.2.1. виключне право на використання об’єкта інтелектуальної власності; 1.2.2. виключне право дозволяти використання об’єкта інтелектуальної власності; 1.2.3. виключне право запобігати незаконному використанню об’єкта інтелектуальної власності, включаючи право забороняти таке використання; 1.2.4. інші права інтелектуальної власності, які існують сьогодні або з’являться в майбутньому. 1.3. Виконавцю належать виключні права (майнові права інтелектуальної власності) на об’єкти інтелектуальної власності, а також особисті немайнові права інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності, творцем (автором) яких є Виконавець (надалі – “права інтелектуальної власності”). 1.4. Виконавцю також можуть належати особисті немайнові права інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності, створені іншими особами, у випадках, передбачених законодавством України. 1.5. Об’єктами інтелектуальної власності для цілей цього Застереження є, зокрема, але не виключно, веб-сайт Виконавця, електронна (цифрова) інформація, розміщена на веб-сайті Виконавця, в тому числі, тексти, інфографіки, презентації, зображення, аудіовізуальні твори, теми заходів, програми заходів, окремі блоки програм заходів, переліки доповідачів тощо, робочі і рекламні матеріали, комерційні повідомлення, маркетингові дослідження у паперовій, електронній чи будь-якій іншій формі, програмне забезпечення, логотипи, графіки, звуки тощо, що використовуються або створені Виконавцем в процесі його діяльності. 1.6. Права інтелектуальної власності на об’єкт інтелектуальної власності виникає з моменту його створення, якщо інше не передбачено законодавством України. 1.7. Об’єкти інтелектуальної власності перебуваються під правовою охороною без виконання будь-яких формальностей щодо них та незалежно від їх завершеності, призначення, цінності тощо, а також способу чи форми їх вираження, якщо інше не передбачено законодавством України. 1.8. Права інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності, що використовуються або створені Виконавцем в процесі його діяльності, поширюються на готовий об’єкт інтелектуальної власності (в електронній, паперовій та інших формах), а також на матеріали, отримані в процесі його створення, на аудіо- та відеозапис, незалежно від мови та форм вираження, включаючи компіляції даних та програмне забезпечення. 2. ВИКОРИСТАННЯ ОБ’ЄКТІВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ 2.1. Об’єкти інтелектуальної власності, що належать Виконавцю, можуть використовуватися іншими особами на умовах обмеженої невиключної ліцензії, яка виключає можливість використання об’єктів інтелектуальної власності у сфері, тотожній або суміжній з діяльністю Виконавця, а також можливість видачі іншим особам ліцензій на використання об’єктів інтелектуальної власності Виконавця. Особливості використання об’єктів інтелектуальної власності, розміщених на веб-сайті Виконавця, визначені пунктом 3.3. цього Застереження. 2.2. Виконавець має право використовувати об’єкти інтелектуальної власності на власний розсуд з додержанням вимог законодавства України. 2.3. Використання об’єктів інтелектуальної власності іншими особами допускається виключно з письмового дозволу Виконавця, крім випадків, передбачених законодавством України. 2.4. Використанням об’єкта інтелектуальної власності є його: 2.4.1. опублікування (випуск у світ); 2.4.2. відтворення будь-яким способом та у будь-якій формі; 2.4.3. переклад; 2.4.4. переробка, адаптація, аранжування та інші подібні зміни; 2.4.5. включення складовою частиною до збірників, баз даних, антологій, енциклопедій тощо; 2.4.6. публічне виконання; 2.4.7. продаж, передання в найм (оренду) тощо; 2.4.8. імпорт примірників, примірників перекладів, переробок тощо. 2.4.9. інші дії, встановлені законодавством. 2.5. Використання об’єктів інтелектуальної власності в будь-якій формі та/або будь-яким способом без попереднього отримання письмового дозволу Виконавця заборонено, крім випадків, передбачених законодавством України. 2.6. З метою отримання письмового дозволу Виконавця на використання об’єктів інтелектуальної власності, слід надсилати запити на адресу електронної пошти: info@marmaer.com. 2.7. Умови надання дозволу (видачі ліцензії) на використання об’єкта інтелектуальної власності можуть бути визначені авторським договором, ліцензійним договором чи іншим договором, який укладається з додержанням вимог законодавства України. 2.8. Особа, яка використовує об’єкт інтелектуальної власності, зобов’язана зазначити ім’я його творця (автора) та джерело запозичення. 2.9. Виконавець має право протидіяти будь-якому перекрученню, спотворенню або іншій зміні об’єкта інтелектуальної власності чи будь-якому іншому посяганню на об’єкт інтелектуальної власності, що може зашкодити честі, гідності та діловій репутації Виконавця, а також супроводженню об’єкта інтелектуальної власності без згоди Виконавця ілюстраціями, передмовами, післямовами, коментарями тощо. 2.10. Виконавець використовує об’єкти інтелектуальної власності, що належать іншим особам, відповідно до ліцензій, договорів чи інших законних підстав. 2.11. Виконавець може вільно використовувати свої навички, ноу-хау та досвід, а також використовувати та розкривати будь-які узагальнені ідеї, концепції, методи, прийоми, отримані або засвоєні в процесі його діяльності, без розголошення конфіденційної інформації інших осіб. 3. ПРАВА ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ НА ІНФОРМАЦІЮ НА ВЕБ-САЙТІ ВИКОНАВЦЯ 3.1. Виконавцю належать права інтелектуальної власності на веб-сайт Виконавця, електронну (цифрову) інформацію, розміщену на веб-сайті Виконавця і веб-сторінках, що входять до веб-сайту Виконавця, в тому числі, тексти, інфографіки, презентації, зображення, аудіовізуальні твори, теми заходів, програми заходів, окремі блоки програм заходів, переліки доповідачів, а також фотозображення, малюнки, графічні об’єкти, комп’ютерні програми, фонограми, відеограми, що знаходяться в електронній (цифровій) формі, придатній для зчитування і відтворення комп’ютером, які можуть існувати і (або) зберігатися у вигляді одного або декількох файлів (частин файлів), записів на пристроях комп’ютерів, серверів тощо у мережі Інтернет, що використовуються або створені Виконавцем в процесі його діяльності. 3.2. Об’єкти інтелектуальної власності, розміщені на веб-сайті Виконавця, є об’єктами авторського права і (або) суміжних прав відповідно до Цивільного кодексу України і Закону України “Про авторське право і суміжні права”, а також можуть бути іншими об’єктами права інтелектуальної власності, передбаченими законодавством України. 3.3. Виконавець надає кожній особі, яка відвідує веб-сайт Виконавця, обмежену невиключну ліцензію без сплати роялті виключно для особистого некомерційного використання, з правами: 3.3.1. переглядати інформацію, яка викладена на веб-сайті Виконавця; 3.3.2. копіювати та зберігати інформацію, яка викладені на веб-сайті Виконавця в кеш-пам’яті свого веб-браузера; 3.3.3. роздруковувати інформацію з веб-сайту Виконавця. Будь-яке інше використання об’єктів інтелектуальної власності, розміщених на веб-сайті Виконавця, можливе лише за умови попереднього отримання письмового дозволу Виконавця, крім випадків, передбачених законодавством України. 3.4. Використання веб-сайту Виконавця та інформації, розміщеної на веб-сайті Виконавця, в будь-якій формі та/або будь-яким способом без попереднього отримання письмового дозволу Виконавця заборонено, крім випадків, передбачених законодавством України. 3.5. Права інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності третіх осіб, розміщені на веб-сайті Виконавця, також повинні бути дотримані будь-якою особою, яка має доступ до веб-сайту Виконавця. 3.6. За зміст реклами, розміщеної на веб-сайті Виконавця, її достовірність та належність, несе відповідальність рекламодавець. 3.7. Гіперпосилання на веб-сайт Виконавця, окрім посилання на головну сторінку веб-сайту Виконавця за адресою: effectrehab.com, без попереднього письмового дозволу Виконавця заборонене. 3.8. Будь-які запити щодо використання веб-сайту Виконавця та інформації, розміщеної на веб-сайті Виконавця, слід надсилати на адресу електронної пошти: effectrehab.com 4. ПОРУШЕННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ 4.1. Порушенням прав інтелектуальної власності Виконавця на об’єкти інтелектуальної власності, є: 4.1.1. вчинення будь-якою особою дій, які порушують майнові права інтелектуальної власності Виконавця та у випадках, передбачених законодавством, особисті немайнові права інтелектуальної власності Виконавця; 4.1.2. піратство – опублікування, відтворення, ввезення на митну територію України, вивезення з митної території України і розповсюдження контрафактних примірників об’єктів інтелектуальної власності (у тому числі комп’ютерних програм і баз даних), камкординг, кардшейрінг, а також Інтернет-піратство, вчинення будь-яких інших дій, які визнаються порушенням прав інтелектуальної власності з використанням мережі Інтернет; 4.1.3. плагіат – оприлюднення (опублікування), повністю або частково, чужого твору під іменем особи, яка не є автором цього твору або без дозволу Виконавця, який є суб’єктом авторського права; 4.1.4. будь-які дії для свідомого обходу технічних засобів захисту прав інтелектуальної власності, зокрема виготовлення, розповсюдження, ввезення з метою розповсюдження і застосування засобів для такого обходу; 4.1.5. вчинення інших дій, що створюють загрозу порушення прав інтелектуальної власності. 5. ЗАХИСТ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ 5.1. У разі порушення прав інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності Виконавець має право: 5.1.1. вимагати визнання та поновлення своїх прав, у тому числі забороняти дії, що порушують права інтелектуальної власності чи створюють загрозу їх порушення; 5.1.2. звертатися до суду з позовом про поновлення порушених прав та (або) припинення дій, що порушують права інтелектуальної власності чи створюють загрозу їх порушення; 5.1.3. звертатися до суду з позовом про відшкодування моральної (немайнової) шкоди, завданої порушенням прав інтелектуальної власності чи загрозою такого порушення; 5.1.4. звертатися до суду з позовом про відшкодування збитків (матеріальної шкоди), включаючи упущену вигоду, або стягнення доходу, отриманого порушником внаслідок порушення ним прав інтелектуальної власності, або про виплату компенсації; 5.1.5. вимагати, в тому числі у судовому порядку, публікації в засобах масової інформації відомостей про допущені порушення прав інтелектуальної власності та судові рішення щодо цих порушень; 5.1.6. вимагати від осіб, які порушують права інтелектуальної власності, надання інформації про третіх осіб, задіяних у виробництві та/або розповсюдженні контрафактних примірників об’єктів інтелектуальної власності, а також засобів обходу технічних засобів захисту, та про канали їх розповсюдження; 5.1.7. вимагати прийняття інших передбачених законодавством заходів, пов’язаних із захистом прав інтелектуальної власності. 5.2. Виконавець має право звернутися до суду за захистом своїх прав інтелектуальної власності на об’єкти інтелектуальної власності. 5.3. Способами захисту порушених прав інтелектуальної власності Виконавця є: 5.3.1. відшкодування моральної (немайнової) шкоди, завданої порушенням прав інтелектуальної власності; 5.3.2. відшкодування збитків (матеріальної шкоди), завданих порушенням прав інтелектуальної власності, в тому числі упущеної вигоди; 5.3.3. стягнення з порушника прав інтелектуальної власності доходу, отриманого внаслідок такого порушення; 5.3.4. виплата грошової компенсації замість відшкодування збитків або стягнення доходу; 5.3.5. заборона опублікування творів, їх виконань чи постановок, випуску примірників фонограм, відеограм, їх сповіщення, припинення їх розповсюдження, вилучення (конфіскація) контрафактних примірників творів, фонограм, відеограм та обладнання і матеріалів, призначених для їх виготовлення і відтворення, публікація у пресі інформації про допущене порушення тощо, якщо у ході судового розгляду буде доведено факт порушення прав інтелектуальної власності або факт наявності дій, що створюють загрозу порушення цих прав; 5.3.6. примусове надання особами, які порушують права інтелектуальної власності, інформації про третіх осіб, задіяних у виробництві та/або розповсюдженні контрафактних примірників об’єктів інтелектуальної власності, засобів обходу технічних засобів захисту, та про канали їх розповсюдження. 5.4. Суд може захистити порушені права інтелектуальної власності Виконавця іншим способом, що встановлений договором або законами України. 5.5. Доказами порушення прав інтелектуальної власності Виконавця є, зокрема, але не виключно, будь-яка інформація в електронній (цифровій) формі, яка містить дані про обставини порушення прав інтелектуальної власності Виконавця, зокрема, електронні документи (в тому числі текстові документи, графічні зображення, плани, фотографії, відео- та звукозаписи тощо), веб-сайти (сторінки), текстові, мультимедійні та голосові повідомлення, метадані, бази даних й інші дані в електронній формі, що зберігаються на портативних пристроях (картах пам’яті, мобільних телефонах тощо), серверах, системах резервного копіювання, інших місцях збереження даних в електронній формі (в тому числі в мережі Інтернет). 6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ ЗА ПОРУШЕННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ 6.1. Порушення прав інтелектуальної власності Виконавця, в тому числі невизнання його прав чи посягання на них, тягне за собою відповідальність, встановлену законодавством України. 6.2. Адміністративна відповідальність: Стаття 512 Кодексу України про адміністративні правопорушення Порушення прав на об’єкт права інтелектуальної власності Незаконне використання об’єкта права інтелектуальної власності (літературного чи художнього твору, їх виконання, фонограми, передачі організації мовлення, комп’ютерної програми, бази даних, наукового відкриття, винаходу, корисної моделі, промислового зразка, знака для товарів і послуг, топографії інтегральної мікросхеми, раціоналізаторської пропозиції, сорту рослин тощо), привласнення авторства на такий об’єкт або інше умисне порушення прав на об’єкт права інтелектуальної власності, що охороняється законом, – тягне за собою накладення штрафу від десяти до двохсот неоподатковуваних мінімумів доходів громадян з конфіскацією незаконно виготовленої продукції та обладнання і матеріалів, які призначені для її виготовлення. 6.3. Кримінальна відповідальність: Кримінальний кодекс України Стаття 176. Порушення авторського права і суміжних прав 1. Незаконне відтворення, розповсюдження творів науки, літератури і мистецтва, комп’ютерних програм і баз даних, а так само незаконне відтворення, розповсюдження виконань, фонограм, відеограм і програм мовлення, їх незаконне тиражування та розповсюдження на аудіо- та відеокасетах, дискетах, інших носіях інформації, камкординг, кардшейрінг або інше умисне порушення авторського права і суміжних прав, а також фінансування таких дій, якщо це завдало матеріальної шкоди у значному розмірі, – караються штрафом від двохсот до тисячі неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або позбавленням волі на той самий строк. 2. Ті самі дії, якщо вони вчинені повторно, або за попередньою змовою групою осіб, або завдали матеріальної шкоди у великому розмірі, – караються штрафом від тисячі до двох тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або позбавленням волі на строк від двох до п’яти років. 3. Дії, передбачені частинами першою або другою цієї статті, вчинені службовою особою з використанням службового становища або організованою групою, або якщо вони завдали матеріальної шкоди в особливо великому розмірі, – караються штрафом від двох тисяч до трьох тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або позбавленням волі на строк від трьох до шести років, з позбавленням права обіймати певні посади чи займатися певною діяльністю на строк до трьох років або без такого. Примітка. У статтях 176 та 177 цього Кодексу матеріальна шкода вважається завданою в значному розмірі, якщо її розмір у двадцять і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, у великому розмірі – якщо її розмір у двісті і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, а завданою в особливо великому розмірі – якщо її розмір у тисячу і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян. Стаття 177. Порушення прав на винахід, корисну модель, промисловий зразок, топографію інтегральної мікросхеми, сорт рослин, раціоналізаторську пропозицію 1. Незаконне використання винаходу, корисної моделі, промислового зразка, топографії інтегральної мікросхеми, сорту рослин, раціоналізаторської пропозиції, привласнення авторства на них, або інше умисне порушення права на ці об’єкти, якщо це завдало матеріальної шкоди у значному розмірі, – караються штрафом від двохсот до тисячі неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або позбавленням волі на той самий строк. 2. Ті самі дії, якщо вони вчинені повторно, або за попередньою змовою групою осіб, або завдали матеріальної шкоди у великому розмірі, – караються штрафом від тисячі до двох тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або виправними роботами на строк до двох років, або позбавленням волі на строк від двох до п’яти років. 3. Дії, передбачені частинами першою або другою цієї статті, вчинені службовою особою з використанням службового становища або організованою групою, або якщо вони завдали матеріальної шкоди в особливо великому розмірі, – караються штрафом від двох тисяч до трьох тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян або позбавленням волі на строк від трьох до шести років, з позбавленням права обіймати певні посади чи займатися певною діяльністю на строк до трьох років або без такого. Стаття 229. Незаконне використання знака для товарів і послуг, фірмового найменування, кваліфікованого зазначення походження товару 1. Незаконне використання знака для товарів і послуг, фірмового найменування, кваліфікованого зазначення походження товару, або інше умисне порушення права на ці об’єкти, якщо це завдало матеріальної шкоди у значному розмірі, – караються штрафом від однієї тисячі до чотирьох тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. 2. Ті самі дії, якщо вони вчинені повторно, або за попередньою змовою групою осіб, або завдали матеріальної шкоди у великому розмірі, – караються штрафом від трьох тисяч до десяти тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян. 3. Дії, передбачені частинами першою або другою цієї статті, вчинені службовою особою з використанням службового становища або організованою групою, або якщо вони завдали матеріальної шкоди в особливо великому розмірі, – караються штрафом від десяти тисяч до п’ятнадцяти тисяч неоподатковуваних мінімумів доходів громадян з позбавленням права обіймати певні посади чи займатися певною діяльністю на строк до трьох років або без такого. Примітка. Матеріальна шкода вважається завданою в значному розмірі, якщо її розмір у двадцять і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, у великому розмірі – якщо її розмір у двісті і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян, а завданою в особливо великому розмірі – якщо її розмір у тисячу і більше разів перевищує неоподатковуваний мінімум доходів громадян. Політика щодо прав інтелектуальної власності 1. Права інтелектуальної власності загалом 1.1 Призначення Політика прав інтелектуальної власності («Політика»), щоб звести до мінімуму можливість ненавмисного порушення прав інтелектуальної власності членами та третіми сторонами, які використовують або впроваджують будь-які стандарти Ради. 1.2 Застосовність Усі члени та всі треті сторони, які беруть участь або відвідують будь-якіЗасідання або ініціатива робочої групи або технічного процесу регулюються цією Політикою та (якщо затверджено Радою) будь-якими пов’язаними правилами процедури («Правила процедури») для цієї зустрічі чи ініціативи. У тій мірі, в якій будь-якій третій стороні дозволено Радою брати участьбудь-якої Робочої групи або іншого технічного процесу Ради, вона повинна укласти угоду, схвалену Радою, згідно з якою вона погоджується дотримуватися умов цієї Політики. 2. Визначення термін Визначення Сумісний продукт Продукт або послуга, які реалізують усі обов’язкові елементи стандарту. Щоб уникнути сумнівів, якщо до стандарту включено більше ніж один варіант реалізації певного обов’язкового елемента, впровадження будь-якого такого параметра вважається впровадженням такого обов’язкового елемента для цілей визначення відповідного продукту. Проект стандарту Технічний стандарт або специфікація та будь-які допоміжні матеріали та будь-який інший робочий продукт, що містить права інтелектуальної власності, створений Робочою групою,що не маєще офіційно прийнятий Радою. Якщо контекст не вимагає іншого, будь-яке посилання на проект стандарту також вважається застосовним до поправки до стандарту, поки така поправка не буде офіційно прийнята Радою. Ліцензія на впровадження Угодав основному у формі Додатку А до цієї Політики щодо прав інтелектуальної власності, як час від часу Рада може вносити поправки між Радою та Виконавцем, що стосується Стандарту. Впроваджувачі Члени та не-члени, які бажають використовувати або впроваджувати Стандарті щодо цьогоСтандарт, або (i) уклали відповідну Ліцензію на впровадження з Радою, або (ii) юридично зобов’язані дотримуватися умов цієї Політики прав інтелектуальної власності. ПІВ Абревіатура «Права інтелектуальної власності». Як використовується в цій Політиці, ПІВ означає (i) претензії в патентах, патентних заявках, продовженнях, розділеннях, повторних експертизах, перевиданнях, часткових продовженнях та іноземних еквівалентах вищезазначеного в будь-якій точці світу, а також (ii) авторські права та заяви про авторські права, включаючи поновлення, у Сполучених Штатах або будь-якій іншій країні; але виключає торгові марки та комерційну таємницю, які не входять до зобов’язань Учасника або Пов’язаної сторонивідповідно до цієї Політики. Дочірня компанія інвестиційного портфеля Будь-яка організація, у якій акції, активи або частки власності такої організації придбані та утримуються Пов’язаною стороною та (i) така організація не консолідована з материнською компанією Пов’язаної сторони для цілей звітності, оподаткування та бухгалтерського обліку, або (ii) такі акції, активи чи частки власності утримуються протягом певного періоду часу, щоб можна було їх продати або розпоряджатися на розумній основі, і, протягом періоду утримання таких акцій, активів або часток власності, холдингова компанія такої організації не керує та не управляє такою організацією, за винятком випадків, коли це може бути необхідним або необхідним для отримання розумного прибутку від інвестицій після перепродажу або відчуження. Керівний комітет Комітет з тією ж назвою, створений Угодою Ради про ТОВ, або такий інший або наступний комітет, уповноважений час від часу Виконавчим комітетом Ради розглядати питання, які планується передати на розгляд Керівного комітету відповідно до цієї Політики. Член Учасник договору ТОВ Ради. Необхідне порушення Порушення реалізацієюбудь-який необхідний елемент або інший елемент стандарту у сумісному продукті, якщо немає комерційно та технічно обґрунтованого альтернативного способу впровадження цього елемента стандарту без такого порушення. Для уникнення сумнівів, якщо в стандарті включено більше ніж один варіант впровадження певного елемента, порушення будь-яким із варіантів вважається необхідним порушенням. Необхідні претензії Ті претензії за патентами, патентними заявками, продовженнями, розділеннями, повторними експертизами, перевиданнями та частковими продовженнями, а також іноземними еквівалентами вищезазначеного, будь-де у світі зараз або в майбутньому, які будутьпідлягає необхідному порушенню в результаті впровадження стандарту у відповідний продукт. Необхідні твердження не включають: (a) твердження, що охоплюють еталонні реалізації або приклади реалізації; (b) претензії, які будуть порушені лише будь-якою сприятливою технологією, яка може бути необхідною для створення або використання будь-якої реалізації Стандарту, алепрямо не викладені в Стандарті; та (c) претензії, які були б порушені лише реалізацією, яка відповідає специфікації, вимозі чи стандарту, розробленому не Радою або від її імені, але якіпросто включені шляхом посилання в стандарт. Зобов'язання щодо відмови від твердження Зобов’язання згідно з цією Політикою, згідно з яким Технічний учасник або пов’язана сторона як особа, яка надає право, безповоротно погоджується та погоджується, що не намагатиметься забезпечити виконання будь-яких своїх обов’язкових вимог, зазначених у Розділі 3.1(ii) нижче, відповідно до Стандарту будь-де у світі за адресою у будь-який час зараз або в майбутньому проти (a) Ради за будь-яке використання, реалізацію або необхідне порушення таких претензій, що є наслідком дотримання такого Стандарту або будь-якої його версії, або (b) будь-яких Виконавців будь-якого такого Стандарту або його версії з по відношенню до тих частин будь-яких Сумісних продуктів, які реалізують будь-яку версію такого Стандарту, за умови, що такий Сумісний продукт був розроблений фізичною чи юридичною особою, яка також уклала та відповідає Зобов’язанню про нетвердження або Ліцензії на впровадження. . Інший елемент Будь-який елемент проекту стандарту або стандарту, крім обов’язкового елемента. Інший робочий продукт Будь-які матеріали, використання яких за призначенням не призведе до порушення патентних прав. У власності Щодо будь-якої необхідної вимоги,слова «у власності»і «Власник» включають: (i) право власності на всі права, титул і інтерес у будь-якій необхідній претензії(ях)та (ii) Необхідні вимоги, які контролюються, але не належатьТехнічний учасник або пов’язана сторона, про яку йдеться, за умови, щоВідповідний технічний учасник або пов’язана сторона має право субліцензувати такі необхідні вимоги на безоплатній основі. Пов'язана сторона Будь-яка організація, яка прямо чи опосередковано контролюється, перебуває під спільним контролем або контролює відповідну сторону, крім Дочірньої компанії інвестиційного портфеля. Для цієї мети «контроль» означає бенефіціарну власність або право здійснювати понад 50% прав голосу в організації. Будь-якийТехнічний учасник або потенційнийТехнічний учасник, який вважає, що застосування цього визначення призведе до несправедливості, оскільки застосовується в його унікальних обставинах, може подати заявку на обмежений і конкретний виняток у такій формі, яку Рада може час від часу надавати для цієї мети. Обов'язковий елемент Будь-який елемент проекту стандарту або стандартущо не було ідентифіковано як "Необов’язково» або як «включено лише з інформаційною метою». Стандартний Проект стандарту, офіційно прийнятий Радою. Якщо з контексту не випливає інше, будь-яке посилання на прийняття стандарту також вважається застосовним до прийняття поправки до стандарту. Технічний учасник Будь-який член та будь-яка інша фізична чи юридична особа, яка бере участь у будь-якій Робочій групі чи технічному процесі Ради (як це дозволено Радою на власний розсуд), яка не вийшла з такої Робочої групи протягом 60 днів після її реєстрації. Робоча група Комітет, робоча група, група спеціальних інтересів, цільова група або інша група, підгрупа чи ініціатива(включаючи, але не обмежуючись, запити на коментарі щодо стандартів або проектів стандартів), створених Радою з технічною метою. 3. Необхідні претензії 3.1 Застосовністьі Зобов'язання про нетвердження Щоб зменшити можливість прийняття стандарту, який би, без дозволу, порушувати будь-які необхідні претензії Учасника або третьої сторони, якщо це реалізовано,кожен Технічний учасник від свого власного імені та від імені кожної пов’язаної сторони цим (i) безповоротно погоджується з правилами, положеннями та умовами цієї Політики, доповненої Правилами процедури., (ii) надає Зобов’язання щодо відмови від затвердження щодо відповідних претензій на патенти його та його Пов’язаних сторін у всіх Стандартах, які прийняті або були прийняті Радою,(а) ву випадку члена, до або під час перебування членом або після того, як він був членом, якщо такі патентні претензії були необхідними претензіями відповідно до будь-якої версії проекту стандарту, розробленого під час перебування членомі все ще були необхідними претензіями після прийняття проекту стандарту як стандарту, а також (b) у випадку країни, яка не є членом, будь-який проект стандарту, розроблений робочою групою, коли вона була технічним учасником такої робочої групи, який приймається Радою, якщо такі патентні претензії були необхідними претензіями згідно з будь-якою версією Проект стандарту, розроблений, коли він був Технічним учасником, і все ще залишався необхідним вимогам після прийняття проекту стандарту як стандарту, і (iii) погоджуєтьсявиконувати всі свої зобов'язаннязгідно з таким Зобов'язанням про нетвердження. У випадку, якщо будь-який Технічний учасник порушує зобов’язання, викладені в цьому Розділі 3.1, Консорціум не зобов’язаний втручатися, але відповідний Виконавець має право вимагати захисту та надати повний захист від таких дій згідно з цим Розділом. 3.1 як сторонній бенефіціар. 3.2Зобов'язання пов'язаних сторін Кожен Технічний учасник цим погоджується, що: (a) У випадку, якщо,після прийняття та публікації Стандарту необхідна претензія висувається в позові про порушення проти будь-якого Впроваджувача, Технічного учасника або Ради пов’язаною стороноюТехнічний учасник, який не є«контрольований» (як визначено у визначенні пов’язанихСторона, наведена нижче) таким Технічним учасником, тоді такий Технічний учасник повинен попросити Пов’язану сторону надатиЗобов'язання щодо відмови від затвердження щодо цього необхідногоПозов підтакий Стандарт без витрат для Ради, будь-який іншийТехнічний учасник або будь-який Виконавець. (b) Якщотакий Технічний учасник не може отриматитаке Зобов’язання щодо відмови від пов’язаної сторони для всіх Виконавців відповідно до умов, які в основному викладені вище, Рада може на свій розсуд: передати відповідний Стандарт назад до Керівного комітету для подальшого розгляду, якщо це необхідно; анулювати всі ліцензійні права, наданітакого Технічного учасника та його пов’язаних сторін Радою; та/або дозволити всім іншим Технічним учасникам та їхнім відповідним Пов’язаним сторонам відкликати своє зобов’язання щодо відмови від затвердження за цим Договором стосовно такого Технічного учасника та його Пов’язаних сторін. Вищезазначені засоби правового захисту будуть доступні Раді незалежно від того, бере чи брала участь Пов’язана сторона вбудь-яка Робоча група або інший технічний процес Ради. Усі попередні права та/абоЗобов’язання щодо відмови від підтвердження, надані Технічним учасником та/або будь-якою пов’язаною стороною Раді або через неїабо іншим чином відповідно до цієї Політики залишаються в повній силіта дію, незважаючи на анулювання правРадою відповідно до цих положень. (c) Зобов'язанняТехнічний учасник щодо своїх пов’язаних сторін, як зазначено в підрозділі (i) звільняються, якщо після пред'явлення необхідної претензії в позові про порушення Власник необхідної претензії перестає бути пов'язаною стороною Технічного учасника, аТехнічний учасник не отримує вигоди від заявлення необхідної претензії. Незважаючи на вищезазначене, у випадку, якщо Рада вжила будь-яких дій, викладених у підрозділі (ii) до дати, коли Власник необхідної вимоги перестане бути пов’язаною стороною Технічного учасника, Рада не зобов’язана скасовувати будь-які такі попередні дії або відновлювати будь-які права, які могли бути скасовані. 3.3 Позначення документів 3.3.1 Позначення для проектів стандартів Усі проекти стандартів, які підлягають коментарям, повинні містити такі вступні формулювання: «Прохання до одержувачів цього документа надіслати разом із коментарями повідомлення про будь-які відповідні права інтелектуальної власності третьої сторони, про які вони можуть знати, які можуть бути порушені будь-якою реалізацією стандарту чи специфікації, викладеної в цьому документі, а також надати підтверджуючу документацію .” 3.3.2 Повідомлення, коли не визначено жодних необхідних вимог. Усі стандарти мають містити наступну вступну мову: «ЦЕЙ ДОКУМЕНТ ТА ЙОГО ЗМІСТ (РАЗІЛЬНО «СТАНДАРТ») ПРОПОНУЮТЬСЯ БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, І ЗОКРЕМА, БУДЬ-ЯКА ГАРАНТІЯ НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ ПРЯМО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ. БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ МАЄ ЗДІЙСНЮВАТИСЯ ЦІЛКО НА ВЛАСНИЙ РИЗИК ВПРОВАДЖУВАЧА, І НІ РАДА, НІ ЇЇ ЧЛЕНИ АБО ЇЇ ПОВ’ЯЗАНІ СТОРОНИ НЕ НЕСУТЬ ЖОДНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКИМ ВПРОВАДЖУВАЧОМ АБО ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКИХ NAT URE ЩО БУДЬ, ПРЯМО АБО НЕПРЯМО, ЯКІ ВИНИКАЮТЬ В наслідок ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ. КРІМ ТОГО, БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ ПІДПРИЄМСЯТЬ ПОЛОЖЕННЯМ ТА УМОВАМ ДІЙНОЇ НА ТОДІ ТОДІ ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ НА ВПРОВАДЖЕННЯ РАДОЮ». 3.3.3 Повідомлення про виявлення необхідних претензій або інших прав інтелектуальної власності (a) Коли необхідні претензії або інші права інтелектуальної власностівідповідне зобов’язання щодо відмови від твердження було визначено для проектів стандартів, або згодом щодо вже опублікованих стандартів, натомість у вступну мову має бути включено таке повідомлення: «Рада звертає увагу на той факт, що стверджується, що відповідність цьому стандарту або специфікації («Стандарт») може передбачати використання патенту або іншого права інтелектуальної власності (разом «ПІВ») щодо [Предмету] в [Підпункт]. Рада не займає жодної позиції щодо точності таких претензій або доказів, дійсності, можливості виконання чи обсягу цього ПІВ. «Власник цього ПІВ маєбезповоротно уклав угоду та погодився, що він не намагатиметься забезпечити дотримання будь-яких прав інтелектуальної власності, якими він володіє, та будь-яких прав інтелектуальної власності третіх сторін, які він має право субліцензувати, які можуть бути порушені будь-якою реалізацією цього Стандартупроти Ради та членів і нечленівбажання впровадити цей Стандарті взяли взаємне зобов’язання. Перед запровадженням тих частин Стандарту, які, як стверджується, підлягають визначеним ПІВ, кожен виконавець несе повну відповідальність за оцінку впливу таких ПІВ на їх відповідне впровадження. Рада не робить заяв або гарантій щодо того, чи може будь-яка конкретна реалізація порушувати ідентифіковані права інтелектуальної власності. Право інтелектуальної власності та власник права інтелектуальної власності, які висувають такі претензії, є такими: [Ім’я власника права] [Адреса] [Ідентифікація ПІВ] «Також звертається увага на можливість того, що деякі з елементів цього Стандарту можуть бути предметом ПІВ, крім тих, що визначені вище. Рада не несе відповідальності за виявлення будь-яких або всіх таких прав інтелектуальної власності. «ЦЕЙ СТАНДАРТ ПРОПОНУЄТЬСЯ БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, І ЗОКРЕМА, БУДЬ-ЯКА ГАРАНТІЯ НЕПОРУШЕННЯ ЯВНО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ. БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ МАЄ ЗДІЙСНЮВАТИСЯ ЦІЛКО НА ВЛАСНИЙ РИЗИК ВПРОВАДЖУВАЧА, І НІ РАДА, НІ ЇЇ ЧЛЕНИ АБО ЇЇ ПОВ’ЯЗАНІ СТОРОНИ НЕ НЕСУТЬ ЖОДНОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ПЕРЕД БУДЬ-ЯКИМ ВПРОВАДЖУВАЧОМ АБО ТРЕТЬОЮ СТОРОНОЮ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ БУДЬ-ЯКИХ NAT URE ЩО БУДЬ, ПРЯМО АБО НЕПРЯМО, ЯКІ ВИНИКАЮТЬ В наслідок ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ. КРІМ ТОГО, БУДЬ-ЯКЕ ВИКОРИСТАННЯ ЦЬОГО СТАНДАРТУ ПІДПРИЄМСЯТЬ ПОЛОЖЕННЯМ ТА УМОВАМ ДІЙНОЇ НА ТОДІ ТОДІ ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ НА ВПРОВАДЖЕННЯ РАДОЮ». (b) У випадку, якщо власник будь-яких прав інтелектуальної власності стверджує, що порушення стане результатом реалізації проекту стандарту або стандарту, і такий власник відмовився надатиЗобов’язання щодо відмови від затвердження згідно з умовами цієї Політики, тоді другий абзац вищевказаного повідомлення буде замінено або доповнено, відповідно, наступним: «Власник таких прав інтелектуальної власності відхилив прохання Ради погодитися зробити aугода не заявляти патентні претензії, доступні з метою впровадження цього стандарту чи специфікації. Інформацію можна отримати з: [Ім’я власника права] [Адреса]” 3.4 Патентний пошук; Обов'язок розкривати (a) Ні в якому разі Рада чи іншіТехнічний учасник зобов’язаний проводити будь-які патентні пошуки щодо будь-яких необхідних претензій, які можуть бути порушені будь-якою реалізацією проекту стандарту або стандарту. (б)Відповідно до пункту (a) вище, якщо технічному учаснику стає відомо про будь-які права інтелектуальної власності, які, на його думку, будуть порушені впровадженням поточної версії проекту стандарту, що розробляється робочою групою, до якої входить такий технічний учасник (за винятком прав інтелектуальної власності, що належать такому технічному учаснику), він має розкрити такі претензії голові робочої групи. 3.5 Патентні претензії, виявлені після публікації У випадку, якщо необхідна претензія вперше виявлена третьою стороною після прийняття та публікації стандарту,його власника буде запропонованонадати зобов’язання щодо відмови від затвердження необхідної претензії у спосіб, викладений у розділі 3.2 вище. Якщо таке прохання відхилено, відповідний Стандарт має бути повернуто до Керівного комітету для подальшого розгляду, якщо це необхідно. 3.6 Передача необхідних претензій (а) КоженТехнічний учасник погоджується, що він не передаватиме та не передавав патенти чи патентні заявки, що містять необхідні претензії виключно з метою обходу такихЗобов’язання Технічного учасника згідно з цією Політикою щодо прав інтелектуальної власності. (b) Жодна сторона, пов’язана цією Політикою, не має права передавати будь-який патент або патентну заявку, що містить необхідні претензії, за винятком правонаступника, який письмово погоджується (i) виконувати всі зобов’язання, взяті раніше прямим або непрямим передавцем(ами) за цим Політику щодо такого патенту чи патентної заявки та (ii) включити зобов’язання, викладені в цьому Розділі 3.6, у будь-який документ про передачу, пов’язаний із таким патентом чи заявкою, у випадку, якщо він пізніше передає їх. 4. Авторські права 4.1 Авторське право на стандарти Авторське право на всі стандартита інший продукт роботи належить Раді. 4.2 Внесок матеріалів, захищених авторським правом КоженТехнічний учасник, який надає Раді захищені авторським правом матеріали, зберігає право власності на авторські права на свою оригінальну роботу, водночас надаючи Раді, від свого власного імені та від імені своїх Пов’язаних сторін, невиключна, безвідклична, всесвітня, безстрокова, субліцензована безоплатна, повністю оплачена ліцензія автората авторські права його пов’язаних сторін на його внесок у відтворення, розповсюдження, публікацію, показ, виконання та створення похідних робіт від внеску на основі цієї оригінальної роботи з метою розробки проектуСтандарти, стандарти чи інший робочий продукт під власним авторським правом Радиперегляду та вивчення таких проектів стандартів, стандартів або іншого робочого продукту та використання таких стандартів для виготовлення, виготовлення, використання, відтворення, маркетингу, імпорту, пропозиції до продажу, продажу та іншим чином розповсюдження сумісних продуктів. Рада має право субліцензувати такі авторські права Виконавцям Стандарту, які можуть бути необхідними для повного впровадження Стандарту. 5. Комерційна таємниця Під час участі в будь-якій робочій групі жоден технічний учасник не буде розкривати комерційну таємницю. Рада не несе відповідальності за розголошення будь-якихКомерційна таємниця технічного учасника, незалежно від обставин. Якщо інше не погоджено в письмовій формі, особуТехнічний учасник, який розкриває таку інформацію, може бути включено до проекту стандарту або стандарту та вільно розповсюджується чи публікується. 6. Торгові марки 6.1 Товарні знаки Ради Товарні знаки, створені Радою, зареєстровані чи іншим чином, є власністю Ради. Використання товарних знаків Ради регулюється такими політиками, процедурами та вказівками, які час від часу можуть бути встановлені та затверджені Радою, а також застосовним законодавством. 6.2 Товарні знаки, що не належать Раді Використання Радою торговельних марок третіх сторін, зареєстрованих чи інших, регулюється такими політиками, процедурами та вказівками, які можуть бути встановлені та схвалені власниками таких торгових марок, а також чинним законодавством або як зазначено у відповідній окремій угоді між Рада та така третя сторона. 7. Безвідкличність і обов'язковість зобов'язань Усі зобов’язання, взяті за цією Політикою, є безвідкличними, за винятком випадків, коли Власник необхідної вимоги можевідкликати зобов’язання щодо відмови від твердження, надане щодо певного Виконавця, якщо цей Виконавець висуває необхідну претензію (без попередньої пропозиціїЗобов’язання щодо такого необхідногоПозов) протицього Власника у зв’язку з впровадженням або використанням того самого Стандарту. 8. Збереження зобов'язань (а) Будь-якийЗобов'язання щодо відмови від затвердження та інші зобов'язання, які aТехнічний Учасник несе відповідальність за цією Політикою і залишається чинною післяТехнічний учасник з будь-якої причини припиняє бути Учасникомабо (якщо не є членом) припиняє участь у відповідному технічному процесі Робочої групи або Ради. Однак ніТехнічний учасник підлягає будь-якому новомуЗобов’язання щодо відмови від затвердження або іншезобов'язань за цією Політикою після припинення членстваабо (якщо не є членом) припиняє участь у відповідному технічному процесі Робочої групи або Ради. (b) Рада має право передавати всі свої права згідно з цією Політикою та право примусово виконувати всі зобов’язання, взяті на себеТехнічні учасники відповідно до цієї Політики будь-якому наступнику місії Ради. (c) Усі фізичні та юридичні особи, призначені третіми сторонами-бенефіціарами прав і зобов’язань, покладених на них згідно з цією Політикою, зберігають право примусово виконувати їх, незважаючи на будь-яке припинення, розпуск або ліквідацію. ДОКЛАД ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ Ця Ліцензійна угода (далі «Угода») є юридичною угодою між вами та P яка є власником авторське право встандарти, специфікації чи інші документи, доступ до яких можна отримати, натиснувши кнопку «ПРИЙНЯТИ» нижче (кожен «Стандарт»). У цій Угоді «ви» та «ліцензіат» означають компанію, юридичну чи фізичну особу, яка отримує ліцензію за цією Угодою Натиснувши кнопку «ПРИЙМАЮ» нижче, ви погоджуєтеся з тим, що зобов’язуєтеся дотримуватися цієї Угоди та стаєте її стороною. Якщо ви є юридичною особою, а фізична особа укладає цю Угоду від вашого імені, тоді ви будете зобов’язані виконувати цю Угоду, коли ця особа натисне кнопку «ПРИЙМАЮ». Якщо вони це зроблять, це також означатиме заяву особи про те, що вона уповноважена зобов’язати вас як сторону цієї Угоди. Якщо ви не згодні з усіма умовами цієї Угоди, натисніть кнопку «НЕ ПРИЙМАЮ» в кінці цієї Угоди. I. Ліцензія на читання та копіювання . Якщо ви використовуєтеданий стандарт обмежений навчальними цілями, тоді до вас застосовуватимуться лише положення цього розділу I та положення розділу IIIі використання вами цього Стандарту. Цим ліцензіар надає вам право безкоштовно завантажувати, копіювати (тільки для внутрішніх цілей) і ділитися Стандартом із вашими співробітниками лише з метою навчання. Ця ліцензія не включає право субліцензувати або змінювати Стандарт. II. Ліцензія на впровадження . Якщо ви бажаєте реалізуватибудь-якого стандарту, то наступні положення також застосовуватимуться до вас: 1. Визначення: «Відповідний продукт» означає продукт або послугу, які реалізують усі обов’язкові елементи Стандарту. Для уникнення сумнівів, якщо до Стандарту включено більше ніж один варіант впровадження певного обов’язкового елемента, реалізація будь-якого такого варіанту розглядається як впровадження такого обов’язкового елемента для цілей цього визначення. «Кінцевий користувач» означає компанію, юридичну чи фізичну особу, яка є кінцевим покупцем або ліцензіатом від Ліцензіата Сумісного продукту. «Політика» означає актуальну на той час версію Політики Ліцензіара щодо прав інтелектуальної власності, доступну на веб-сайті Ліцензіара. «Виконавець» означає будь-яку фізичну або юридичну особу, яка бажає використовувати або впроваджувати Стандарт і, стосовно цього Стандарту, або (i) уклала цю Угоду чи окреме Зобов’язання про нетвердження, або (ii) юридично зобов’язана дотримуватися з умовами Політики. «Необхідне порушення ” означає порушення шляхом реалізаціїбудь-який обов’язковий елемент або інший елемент стандарту у сумісному продукті, якщо немає комерційно та технічно обґрунтованого альтернативного способу впровадження цього елемента стандарту без такого порушення.Для уникнення сумнівів, якщо до Стандарту включено більше ніж один варіант реалізації певного елемента, порушення будь-яким із варіантів вважається необхідним порушенням. «Необхідні претензії» означають ті претензії за патентами, патентними заявками, продовженнями, поділами, повторними експертизами, перевиданнями та частковими продовженнями, а також іноземні еквіваленти вищезазначеного в будь-якій точці світу зараз або в майбутньому, які будутьпідлягає обов'язковому порушенню в результаті виконаннястандарту в сумісному продукті. Необхідні твердження не включають (i) твердження, що охоплюють еталонні реалізації або приклади реалізації; (ii) претензії, які будуть порушені лише будь-якою допоміжною технологією, яка може знадобитися для реалізації або використання будь-якої реалізації Стандарту, алепрямо не викладені в Стандарті; та (iii) претензії, які будуть порушені лише впровадженням, яке відповідає специфікації, вимозі чи стандарту, розробленому не компанією або від її іменіЛіцензіар але якийлише включені до стандарту шляхом посилання. «Зобов’язання щодо відмови від затвердження» означає зобов’язання, яке безповоротно укладає та погоджується не намагатися примусово виконати будь-які необхідні вимоги комітента відповідно до Стандарту будь-де у світі в будь-який час зараз або в майбутньому проти(i) Раді за будь-яке використання, реалізацію або необхідне порушення таких претензій, що є наслідком дотримання такого Стандарту або будь-якої його версії, або (ii) будь-яких Виконавців такого Стандарту або будь-якої його версії щодо цих частин будь-яких Сумісних продуктів які реалізують будь-яку версію такого Стандарту, за умови, що такий Сумісний продукт був розроблений aособа або організація, щотакож уклав і дотримується відповідного зобов’язання або угоди про нетвердження з Ліцензіаром, що стосується такого Стандарту, в основному у формі цієї Угоди зі змінами, які час від часу вносить Ліцензіар. Для уникнення сумнівів і без обмеження вищевикладеного, якщо до такого Стандарту буде внесено зміни в майбутньому, будь-яка патентна претензія, що належить Виконавцю, яка була Необхідною претензією згідно з таким Стандартом і все ще є Необхідною претензією згідно зі зміненою версією такого Стандарту, залишатиметься підлягає зобов’язанню Виконавця про нетвердження. «У власності» включає, по відношенню до будь-якої необхідної(их) вимог(и): (i) право власності на всі права, титул і частку в будь-якій необхідній(их) вимогі(ях) та (ii) необхідну(і) вимогу(и), які контролюються, але не належать Ліцензіат, за умови, що Ліцензіат має право субліцензувати такі Необхідні вимоги на безоплатній основі. «Обов’язковий елемент» означає будь-який елемент Стандартущо не було ідентифіковано як "Необов'язково. . 2. Надання ліцензії . Цим Ліцензіар безкоштовно надає Ліцензіату та його Кінцевим користувачам, поки Ліцензіар продовжує загалом надавати нові ліцензії на Стандарт на аналогічних умовах, а також на невиключній та всесвітній основі, правовідповідно до авторських прав Ліцензіара та ліцензійних прав Ліцензіара щодо авторських прав на Стандарт використовувати Стандарт з метою створення, виробництва, використання, відтворення, маркетингу, імпорту, пропозиції до продажу, продаж та іншерозповсюдження Сумісних продуктів у всіх випадках відповідно до умов, викладених у цій Угоді, і будь-яких відповідних патентів та інших прав інтелектуальної власності третіх сторін (до яких можуть входити члени Ліцензіарата інші). 3. Угода не заявляти патентні претензії . Ліцензіат визнає це, відповідно до Політики, усі Впроваджувачі користуються перевагами «угоди не висувати патентні претензії», укладеної розробниками Стандарту тощо.Впроваджувачі. З огляду на такі переваги та як передумова до впровадженнябудь-якого стандарту, Ліцензіат цим укладає наступну угоду не стверджувати: Ліцензіат безповоротно укладає угоди та погоджується, що він не намагатиметься забезпечити виконання будь-яких своїх Необхідних претензійвідповідно до такого Стандарту будь-де у світі в будь-який час зараз або в майбутньому проти (a) Ліцензіара за будь-яке використання, реалізацію абоНеобхідне порушення таких претензій внаслідок дотримання такого Стандарту, або (b) будь-якеВиконавці такого Стандарту щодо тих частин будь-якої СумісностіПродукти, які реалізують такий Стандарт, за умови, що такіВідповідний продукт був розроблений фізичною або юридичною особою, яка уклала та відповідає вимогамЗобов’язання щодо відмови від затвердження з Ліцензіаром. Жодні інші права Ліцензіата, окрім тих, які прямо зазначені в цій угоді про заборону заявляти, не можуть вважатися такими, що були надані, скасовані або отримані непрямим шляхом, усуненням або іншим чином; проте, за умови, що ніщо в цій Угоді не обмежує або не може тлумачитися як обмеження будь-яким чином будь-яких зобов’язань або домовленостей Ліцензіата, які окремо випливають із Політики. III. Положення, що застосовуються до всіх ліцензіатів . Наступні положення застосовуються до всіх Ліцензіатів (визначення в Розділі II включено до цього за допомогою посилання): 1. Обмеження . 1.1 Відсутність субліцензування . Ліцензіат не повинен субліцензуватибудь-який Стандарт або будь-які його права за цією Угодою, за винятком випадків, необхідних для здійснення своїх прав згідно з Розділом II.2 вище. 1.2 Без змін . Ліцензіат не може змінюватибудь-який стандарт. 2. Інтелектуальна власність . Ліцензіат визнає та погоджується з цимкожен Стандарт завжди є виключною власністю Ліцензіара та/або будь-яких третіх сторін, у яких Ліцензіар є ліцензіатом, залежно від обставин, і ніщо в цій Угоді не повинно тлумачитися як передача Ліцензіату будь-якої частки власності вбудь-який Стандарт або будь-які права, окрім тих, які прямо надані в цьому документі. Ця Угода не надає жодних прав на створення будь-якої похідної роботибудь-який стандарт або будь-яка його частина. 3. Підтримка та технічне обслуговування . Ліцензіар не має жодних зобов’язань перед Ліцензіатом або будь-яким Кінцевим користувачем підтримувати чи підтримуватибудь-який стандарт. 4. Жодних гарантій .КОЖЕН СТАНДАРТ НАДАЄТЬСЯ «ЯК Є», БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ АБО НЕПРЯМИХ, ВКЛЮЧАЮЧИ, АРЕМЕ НЕ ОБМЕЖУЮЧИСЬ, ГАРАНТІЇ ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ, ВІДПОВІДНОСТІ ДЛЯ КОНКРЕТНОЇ ЦІЛІ, ТОЧНОСТІ, ПОВНОТИ ТА НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ ТРЕТІХ СТОРІН. ЛІЦЕНЗІАР, ЙОГО УЧАСНИКИ АБО УЧАСНИКИ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПРЕТЕНЗІЇ АБО БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, СПЕЦІАЛЬНІ, НЕПРЯМІ АБО ПОБІЧНІ ЗБИТКИ, АБО БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ, ЩО ПОЯВИЛИСЯ В РЕЗУЛЬТАТІ ВТРАТИ ВИКОРИСТАННЯ, ДАНИХ АБО ПРИБУТКІВ У ДІЯХ ДОГОВІР, НЕДБАЛІСТЬ АБО ІНШИХ ШЕКСТІЙНИХ ДІЙ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ЧИ У ЗВ'ЯЗКУ З ВИКОРИСТАННЯМ АБО ВИКОНАННЯМБУДЬ-ЯКИЙ СТАНДАРТ. 5. Права третіх осіб . Не обмежуючи загального змісту Розділу III.4 вище, ЛІЦЕНЗІАР НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА КОМПІЛЯЦІЮ, ПІДТВЕРДЖЕННЯ, ОНОВЛЕННЯ АБО ОГЛЯДНОСТІ БУДЬ-ЯКИХ ЗАЯВ ТРЕТІХ СТОРІН ЩОДО ПАТЕНТІВ АБО ІНШИХ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ, ЯКІ МОЖУТЬ БУТИ ПОРУШЕНІ ВИКОРИСТАННЯМ АБО РЕАЛІЗАЦІЄЮБУДЬ-ЯКИЙ СТАНДАРТ. ЯКЩО ТАКИЕ ПРАВА ОПИСАНІ ВБУДЬ-ЯКИЙ СТАНДАРТ АБО ВІДОБРАЖЕНИЙ НА ВЕБ-САЙТІ ЛІЦЕНЗІАРА, ЛІЦЕНЗІАР НЕ ЗАЙМАЄ ЖОДНОЇ ПОЗИЦІЇ ЩОДО ДІЙСНОСТІ ЧИ НЕДІЙСНОСТІ ТАКИХ ТВЕРДЖЕНЬ АБО ЩОДО ТОГО, ЩО ВСІ ТАКІ ТВЕРДЖЕННЯ, ЯКІ БУЛИ АБО МОЖУТЬ БУТИ ЗРОБЛЕНІ, ПЕРЕЛІКУЮТЬСЯ. 6. Припинення дії ліцензії. 6.1 Порушення . У разі порушення цієї Угоди Ліцензіатом Ліцензіар має право надіслати Ліцензіату письмове повідомлення та можливість виправити ситуацію. Якщо порушення не буде усунено протягом тридцяти (30) днів після письмового повідомлення, або якщо порушення має характер, який неможливо виправити, Ліцензіар може негайно або після цього припинити дію ліцензій, наданих у цій Угоді.після письмового повідомлення; однак за умови, що Ліцензіату та його Кінцевим користувачам буде дозволено продовжувати використовувати Сумісні продукти, створені або отримані до такого припинення. 6.2 Крім порушення. (a) У випадку, якщо Ліцензіар вважає, що впровадження будь-якого Обов’язкового(их) Елемента(ів) або Іншого(их) Елемента(ів)будь-який Стандарт порушує або може порушувати права інтелектуальної власності («ПІВ») власника ПІВ, який не бажає надавати такі ПІВ на умовах, прийнятних для Ліцензіара, тоді Ліцензіар може (i) повідомити Ліцензіата про те, що він змінив Стандарт, після які права Ліцензіата за цією Угодою обмежуються Стандартом із внесеними до нього поправками, або (ii) припинити дію цієї Угоди негайно після повідомлення. (b) У випадку, якщо Ліцензіар вважає, що продовження дії цієї Угоди в повній силі призведе до порушення Ліцензіаром будь-якого чинного закону, статуту, положення, наказу чи правила будь-якого державного органу, Ліцензіар може припинити дію цієї Угоди негайно після повідомлення. (c) Ліцензіат може негайно припинити дію цієї Угоди після письмового повідомлення Ліцензіару. (d) Незважаючи на вищезазначене, припинення дії цієї Угоди не припиняє будь-яких зобов’язань Ліцензіата за цим Договором щодо будь-якого Стандарту; за умови, що якщо будь-яка умова цієї Угоди суперечить будь-якій умові Політики, суперечлива умова Політики має перевагу в межах, необхідних для вирішення такого конфлікту. 7. Відшкодування . Ліцензіат повинен відшкодовувати, захищати та убезпечувати Ліцензіара та його членів, а також посадових осіб, директорів, співробітників і агентів (кожен, «Відшкодована сторона») від усіх збитків, витрат, збитків, претензій та інших витрат (включаючи розумні адвокати ' комісії), що виникають у зв'язку з будь-якими претензіями будь-якої третьої сторони у зв'язку з використанням Ліцензіатомбудь-який стандарт, включаючи, без обмеження, заяви, які стверджують цебудь-який Стандарт або будь-яка його частина порушує патент, авторське право, комерційну таємницю чи іншу інтелектуальну власність будь-де у світі такої третьої сторони. 8. Правила експорту . Жоден із стандартів або проектів стандартів не може бути завантажений або іншим чином експортований чи реекспортований у межах, заборонених застосовними санкціями, законами, нормативними та адміністративними актами: (i) до (або до національного або резидент) будь-якої країни чи регіону, до якого Сполучені Штати ввели ембарго на товари; (ii) будь-якій фізичній чи юридичній особі зі списку спеціально визначених громадян і заблокованих осіб Міністерства фінансівї. Завантажуючи або використовуючи будь-який із Стандартів або проектів Стандартів, ви погоджуєтеся з вищезазначеним і заявляєте та гарантуєте, що ви не перебуваєте, не перебуваєте під контролем, не є громадянином чи резидентом будь-якої країни чи регіону, або не включені до списку, в порушення цього розділу. Крім того, ви несете відповідальність за дотримання будь-яких місцевих законів у вашій юрисдикції, які можуть вплинути на ваше право імпортувати, експортувати або використовувати Стандарти або проекти стандартів, і ви підтверджуєте, що ви дотримувалися будь-яких нормативних актів, реєстраційних чи ліцензійних процедур, які вимагаються відповідними закон, щоб зробити цю ліцензію обов’язковою». 9. Урядові обмеження . Кожен стандарт, проект стандарту та його компонент є «комерційним продуктом», що складається з «комерційних продуктів» та/або «комерційного комп’ютерного програмного забезпечення», «документації комерційного комп’ютерного програмного забезпечення» та «документації комерційного програмного забезпечення» відповідно до визначення цих термінів. 10. Різне . 10.1 Повідомлення . Усі повідомлення, які вимагаються згідно з цією Угодою, мають бути зроблені в письмовій формі та набувають чинності через п’ять днів після відправлення поштою та, якщо надсилаються Ліцензіаром, після передачі, якщо вони доставляються електронною поштою. Крім того, повідомлення від Ліцензіара можуть бути розміщені на веб-сайті Ліцензіара та вважаються письмовими та набувають чинності через тридцять (30) днів після публікації. Відповідно до попереднього речення, повідомлення та листування (a)Ліцензіару має бути надіслано на адресу, указану вище, і (b) Ліцензіату має бути надіслано на адресу або електронну адресу, визначену Ліцензіатом у зв’язку з прийняттям умов цієї Угоди. 10.2 Застосовне законодавство . Ця Угода тлумачиться та тлумачиться відповідно до внутрішнього законодавства Сполучених Штатів і штату Делавер без застосування її принципів колізійного права. 10.3 Повнота Угоди .Згідно з положеннями Політики ця Угода є повною угодою та домовленістю між Ліцензіаром і Ліцензіатом щодо предмета, який міститься в ній, ізамінює будь-які попередні угоди між Ліцензіаром і Ліцензіатом щодо права Ліцензіата використовуватибудь-який стандарт. Жодна зміна або відмова від цієї Угоди не є обов’язковою, якщо вона не оформлена в письмовій формі та підписана обома сторонами, і жодна відмова від будь-якого порушення цієї Угоди не буде вважатися відмовою від будь-якого іншого або наступного порушення. Якщо будь-яке положення цієї Угоди буде визнано судом компетентної юрисдикції недійсним, незаконним або таким, що не має позовної сили, таке положення буде опущено, а решта умов залишатимуться в повній силі.